I have a cat. [ファミリー]
I have a cat.
..と聞いて、学校教育英語的に直訳すると..
「私は猫を持っている」..
む.. それにしても、圭太くん、不満そうな顔しているなぁ..
I have a cat.
あっ、これは反対ですねぇ..
にゃんこが食べているんですもんねぇ..
A cat has a cat-food. でしょうか..
(英語..自信ないですが..)
さて、おちゃらけは、このあたりで終わりにしてですね、
今日の話題はですね..
そもそも、日本語における「私は猫を飼っている」という表現に、
少~し、抵抗感を持っている私..
このブログでも、「飼っている」とか「飼い主」という表現はしてきませんでした。
なんていうか、にゃんずと私たち人間の関係は、人間から見て、「飼っている」ってことじゃなく、
一緒に暮らしている家族ってことなんですね。
私から見れば、にゃんずは可愛い自分の子供...
..って、たぶん、にゃんずは、私のことを、そうは思っていない..
うむ、共同生活者..ってところでしょうか。。
その「飼っている」がですね、英語だと「I have a cat.」となるっていうのは、
まあ、もっともな表現であり、日本でも英語圏でも、感覚的には一緒ってことだなぁ..と。
じゃあ、英語でですね、「I have a cat.」と言わないで、どんな表現をすればいいのか..
英語圏の猫好きな方々は、どんな表現をしているのでしょうねぇ..
あっ、向こうの人たちのブログを読めばいいのかな?
たとえば、USAにも「ブログ村」ってあるのでしょうか。
そして、猫カテゴリのアメショーカテゴリってあるのかなぁ。。
そういうのがあれば、猫ブログを探しやすいし、面白いのも探しやすいのですけどね。
「I live with a cat.」...
「I have a family with a cat.」...
ごく簡単にいうと、こんな感じなんでしょうかねぇ。
でも微妙なニュアンスが分からないから、
ネイティブの人と話す機会があったら、是非、聞いてみたいです。
もし、英語指導して頂ける方がいらっしゃいましたら、是非、コメくださ~い。
私が作成し始めた英語ブログの添削もしてもらえたら..
**************************************
今日も読んでいただき、ありがとうございました。
これからもみなさまがくすっと笑えたり、癒されるような記事をアップしていきますので、
また遊びにきてくださいませ。
※お返事遅れるかも知れませんが、
「こうだ~、ああだ~」ってご意見・ご要望などありましたら、
お気軽にコメントをお書きくださいませ。
かみさんと私、どちらかがお返事差し上げるようにいたします。
☆ランキングに参加しています。
よろしければ、下の「アメショー」をポチっと応援、お願い致します。
「にほんブログ村 猫ブログ アメショー」のページにとびます。
とぶことにより、「圭太とノエル」ブログが、10ポイントGetです。
↓新規ウィンドウ(別窓)を開いて飛ぶ場合はこちらのバナーを!
(どっちでもポイント入りますのでお好みで..)
テキストリンクって何だろう??
にほんブログ村 アメショー
タグ:猫 アメショー
はーい、こども英会話の先生をやったことのあるすがめがちょっと英語講座をします♪
haveはI have a brother.みたいに兄弟がいる時でも使われる単語なので、日本語の「持つ、飼う」よりも一緒にいるような状態を表します。だから英語ではI have a cat. もしくはI have a pet.みたいな表現は普通だと思います。
もちろんI live with a cat.もしくはI live with my cat.もありです。
ちなみに日本の英語ではペットはitでモノっぽく表現するみたいに習いましたけど、今の英語では普通にhe, she, theyってなります。
あと、ご飯を食べているところの表現はMy cats eat their food.と簡単に書けば大丈夫だと思います。
(foodは数えられない名詞なのでa は付けません)
こんな感じ??
by すがめ (2010-11-07 22:11)
すがめさんこんばんわ~♪ とてもわかりやすい講座ありがとうございます!(^^)! そっかぁ、『have』は一緒にいる状態も表わすんですね。あまりにも拙い英語力なので、直接的な意味しか考えていませんでした<(_ _)> 1つの単語にも色々意味のある英語はやっぱり難しいです(T_T) もっと勉強しなきゃ!ですね・・・頑張ります
by ニッキー (2010-11-08 20:22)